ナマケモノ倶楽部
ナマケモノ世話人
事務局スタッフ

関連企業メンバー

なまくる
ナマクラ会員
   
関連組織
ナマクラ関連企業
100万人のキャンドルナイト
ハチドリ計画

寄稿 セヴァンの一日

『Continua』誌に掲載されたものと、その翻訳です。
<日本語英語原文>

セヴァン関連ページ
プロフィール/英語版
『あなたが世界を変える日』
ROR
RORツアー
リオの伝説のスピーチ

寄稿 ヨハネスブルグサミット

寄稿 若者は待ってられない
寄稿 セヴァンの一日
インタビュー

講演1(高校生向け)

講演2(教師向け)
講演3(ビジネスマン向け)
日本語

 2月5日、火曜日、午前6時45分。目覚ましが鳴り、半分眠った状態の自分をひきずるようにしてシャワーを浴びる。なんとか、7時15分までに駅に行き、ニューヨーク・グランドセントラル駅行きの電車に乗る。電車が動き始めるとともに、半睡眠状態から自分を奮い起こして、頭を切り替えていく。「ニュー・へイヴン市にあるイェール大学に通う大学生の私」という日常から、9時半から始まろうとしている国連での会議へ、と。その会議とは、8月から9月にかけて南アフリカのヨハネスブルグで行われる「持続可能な発展のための世界サミット」へ向けた国連事務総長の諮問委員会の会合のこと。でも、睡眠不足のせいかしら、この重要な会議に出るにはまだまだ準備不足だと感じてしまう。それに、こういったことの前はいつもそうなんだけど少し怖じけづいてもいる。

 7時30分。電車の中の私。10月の最初の諮問委員会のミーティングを思い起こす。9・11事件の直後で、ニューヨーク市は街中がテロに対する団結や反撃のスローガンや、アメリカ国民の感情を煽る星条旗でいっぱいだった。当時ニューヨークには誰一人、環境や持続可能な発展のことを考えている人はいないように見えた。そんな中で行われたミーティングで私が一番言いたかったのは、テロや暴力を、持続不可能な乱開発ということと切り離して考えることはできないということだった。「持続可能性サミット」に関わろうとする人がまず理解しなければならないのは、テロに対して戦うことが同時に持続可能性のために戦うことをも意味している、ということだ。
だって自然環境の劣悪化が人々を貧困へと追いやり、そしてそれが人々を暴力へと追い詰めていくのだから。環境危機とテロは、つまり1枚のコインの裏表。あの10月の会議で私が言いたかったのはそれ。でも、国連の会議というものがいかにその民主主義的手続きの煩雑さと官僚主義のために行き詰まるものかを、身をもって体験した一日の後、私は不満と戸惑いの中に取り残されたものだ。

 7時42分。電車は通勤の会社員でいっぱいだ。国連事務総長の「ヨハネスブルグ・サミット諮問委員会」は私を含む13人のメンバーで構成されている。パキスタン元総理大臣のモーエン・クレシ、タンザニア元総理大臣のジョセフ・ワリオバから、チンパンジー研究で有名な科学者のジェーン・グドール、世界の水資源問題に深い関心を持つオランダのウィレム・アレキサンダー皇太子殿下まで、そうそうたるメンバーが顔をそろえる委員会だ。そんな中にあっても、引っ込み思案にならないように私はいつも自分を奮い立たせて、発言することにしている。まずなぜ自分が委員会にいるのか、ということを自分に思い出させる。若輩者とはいえ、10年にわたって社会問題や環境問題にたずさわった経験があり、5年間地球憲章起草委員会にいて、国連とは馴染みがあるんだ、ということを自分自身に言い聞かせる。

 7時50分。バックパックからバインダーを取り出す。(もし私が地球憲章について発言をするなら、その成立の経過について復習しておいた方がいい)。地球憲章とは、私たち人間の地球に対する、そして他の人間に対する行動の倫理的な規範として書かれた文書。様々な委員会が、世界各地の市民社会からの声を集め、それをひとつにまとめたものだ。それはそれは長い道のりだった。(委員会が草案に同意するだけで3年もかかったのだから!)。またそれが私にとって、国連というものを体験する最初の機会であり、ひとつの理想を世界中に受け入れられるものへと翻訳し形成していく過程を学ぶ、最初の機会でもあった。現時点でこの地球憲章は世界の4000以上の組織、団体、自治体、政府によって承認されるに至った。

 7時54分。電車はいくつかの駅の巨大な看板広告の前を通り過ぎる。人々のこころをひきつけようとするキャッチフレーズの数々。9・11以後つくり出されたおびただしい数のうたい文句。「持続可能な発展のための世界サミット」にも、もっとましな名前とキャッチフレーズが必要なことは間違いない。今年は1992年にリオデジャネイロで開催された「環境と発展のための国連会議」(「地球サミット」とも呼ばれた)の10周年にあたる。(12才のときそこでしたスピーチがきっかけとなって、私はこうして国連の委員会などによばれるようになったわけ)。リオのサミットでは本会議の他に、NGOフォーラムや一般市民参加の会合などが2週間にわたって展開された。かつて開かれた各国の首脳の集まりとしては最大のものとなったこのサミットで、21世紀の世界の発展の道すじとして「アジェンダ21」という計画が生まれた。「持続可能な発展」という新しいことばもそこで生まれたのだった。

 8時2分。香水の広告が過ぎ去る。世界中で一年に5000億ドルから3兆ドルものお金が広告に使われているが、そのうち必要最低限の衛生や医療のために使われている広告費は130億ドル。欧米だけで120億ドルが香水の広告に使われているというのに。その趣旨に反して92年のリオ・サミットは、運動が世界的に盛り上がった一時代の終わりを示しているようにも感じられる。ここ10年、世界の関心は経済成長に集中した。そこでは資源保護とか、より公正な国際化なんて後回し。今日、世界では巨万の富が広告と、より富める国々に住む人々の贅沢品のために使われている。
  水産資源の乱獲は途上国の10億人以上にとっての主要なタンパク源を一掃しようとしている。過去20年の間に、中南米とカリブ海沿岸諸国の熱帯雨林の700万ヘクタールが消失し、アジアとサハラ砂漠以南のアフリカではそれぞれ400万ヘクタールが失われた。その見返りとして人々は何を手に入れたの? 切り出された樹木の半分以上、そして生産された紙の4分の3が工業先進国で使用されている。地球規模の気候変動に対処するための各国の取り組みを定める京都議定書についてさえ、世界はいまだに合意に達していない。この10年間の気象はありとあらゆる異常な記録をつくり続けているというのに。今年のヨハネスブルグのサミットでは、これまでのそんな10年間をもう一度見直さなければならない。同時に、もう一度「持続可能な発展」という考えに注目しなおす必要がある。ごもっとも。でももっと上手にPRしなくちゃ。

 8時32分。寝ぼけ頭のまま、私はコフィ・アナン国連事務総長や諮問委員会の委員たちに何が提案できるのかを考えようと努めた。そして、よし、この3点でいこう、と決めた。その一、暴力やテロの問題と持続可能性という課題との密接な関わりを明らかにすることの重要性を強調する。その二、委員会に地球憲章を支持してもらえるように努力する。その三、国連の会議や委員会における話し合いが無駄にならないように、実際の活動や運動が展開されることになる草の根レベルにまで広報や教育を徹底させることの必要性を強調する。

 9時00分。電車はやっとニューヨークに到着し、私は外に出て国連ビルに向かって歩く。街は喧騒に満ちている。世界の中心。

 9時20分。入り口で臨時通行証を受け取り、所持品の検査を受けると、私は突如世界中から集まった人々の海の中に放り出される。そこは無国籍の場所。英語でさえほとんど聞こえてこない。サリーをまとったり、ターバンをまいた人々が長身の金髪の男女の一群のかたわらを通り過る。

 9時25分。階段を下りて第8会議室へ。円を描くようにならべてある机の中に指定された私の席がある。インドのカムラ・チャウドリとエクアドルのヨランダ・カカバッツェがいるのに気づいた。地球憲章委員会で知り合い、友達になった二人だ。彼女たちがここに来ていることがとても嬉しい。カムラは、価値観と信仰の自己検証によって私たちは世界の変革を達成できると信じている、とてもスピリチュアルな女性。彼女は、ガンジーの「わが人生こそわがメッセージ」ということばをヨハネスブルグ・サミットのテーマにしたいと考えていた。ヨランダは科学者。いつも私達の議論を実際の行動へ、目標へと結びつけようと奮闘してくれる。私たち三人は協力して、地球憲章をこの諮問委員会でも承認させようと目論んでいる。これは、私たち三人がこの委員会で達成すべき最大の目標だといってもいいだろう。

 9時35分。まだ始まらない。全員まだ揃わない。私とヨランダはととりあえず来ているメンバーに、私達の地球憲章を支持しようという提案を告げる。

 10時20分。開始がずいぶん遅れてしまった。私たち委員のほとんどはもう揃っているのだが。やっと議長のニティン・デサイが入場する。デサイはヨハネスブルグ・サミットの事務局長である。インド人の彼は、いつも私をリオ・サミットの時と同じ12才の子供として紹介する。(ちょっと待って、私はもう22才よ!)

 10時30分。国連事務総長アナン入場する予定の時間だ。時間通りアナンが現れる。委員たち(総勢12人)が静かになる。私たちに立ち上がって彼を迎え、彼は席をまわってひとりひとりと握手してゆく。彼は私ぐらいの背丈で、髪は白髪。私の手をしっかりと握った。私たちは席に着き、ニティン・デサイの司会で一人ずつ順番に、最も重要だと思われるテーマを手短かにあげていく。

 10時46分。コフィ・アナン国連事務総長が話し始める。静かな低い声で、明瞭に、雄弁に話す。あらかじめ用意したノートを読みながら話す(彼って多分、用意周到な人なんだろうな)。ヨハネスブルグ・サミットが単なる「ああなればいい」とか「こうしたい」とかといった努力目標の羅列にとどまるようでは困ると考える点で誰もが一致している、と彼は言う。そして特に具体的な行動計画とその実施を必要とする10の領域を特定した報告書を提示する(国連での議論には、「報告書」とか「行動計画」とかの特殊な言葉がとびかう)。事務総長はまた国連とNGOと草の根運動とのパートナーシップの必要性について述べる。そして、特にこのパートナーシップと並んで、議論にとどまらない現実的で実践的な取り組みに力点をおくよう、私たち諮問委員会に求めた。

 10時54分。諮問委員会がそれに答える。まずカムラ・チャウドリが話す。どんな問題があるかということを人々は頭では理解している。だが、それが行動に結びつかない。なぜか、と彼女は問う。知的理解と行動の間には何が欠けているのか。カムラによればその答えは霊的{スピリチュアル}な組織だ。宗教組織ではなく、霊的な組織。人々の心に触れ、魂に交わるような組織を見つけだすことが必要である。この運動は川の様なもの、と彼女は言う。それが流れとなるためには、一方の岸は科学で、もう一方の岸は霊性{スピリチュアリティ}でなくてはならない。私はこのカムラの考えに賛成だ。地球の現状について私たちひとりひとりに責任があるという考え方を受け入れるためには、より高次の倫理的価値観が必要だと、私も思うから。さて、カムラの発言に続いて、ヨランダと私は委員会に向かって改めて地球憲章を紹介する。
この憲章こそ、世界中の様々な政府、諸組織、そして個人が、倫理的なガイドラインとして受け入れることのできる、もっとも説得的な枠組みです!続いてドイツのエルンスト・フォン・ワイツゼッカーが話し始める。自分の行動の結果について人々が責任をとるよう法的に義務付ける方がいい、というのが彼の考えだ。ヨハネスブルグ会議がそのためのルールづくりの場になるといい。それは民主主義の再生のためのひとつのテーマだ、とワイツゼッカーは言う。それから彼はグローバル化の問題に話を転じる。彼によると、近年、財という概念が公共のものから、個々人のものへと大きく転換した。今のシステムにおいて肝心なのは経済効率と速さ{スピード}だ。そこではよりスローな経済や機構というものは不利な立場におかれるだろう。例えば民主的なしくみとか、精神性や霊性を重んじる社会のあり方は時代遅れとして罰を受けることにもなる。なぜなら、いちいち人々の考えを聞いたりしなくてはならない民主主義とは、時間がかかるものなのだ。しまいには「人々を大事にし過ぎる社会では経済は失敗する」などという「常識」がまかり通ってしまう。そしてワイツゼッカーはこう訴える。こうした経済優先の考えに対して、私たちは今こそ、もう一度民主主義と持続可能性の思想を守る側に立つのだということを宣言しなければならない、と。
 タタルスタン共和国のヴィクトール・ダニロフ=ダニルヤンはロシア語の通訳を通じて演説した。(それにしても彼の眉毛の見事なことといったら!) グローバル化とは何か?とまず彼は問い直す。このことばの定義が必要だ、と。グローバル化とは、本来、国を超えた交流を求めることであり、国境がなくなることを願うことではなかったのか。ところが経済のグローバル化では、競争にこそ最高の価値が置かれて、個々の人間の悲劇など問題にもされない。この経済一辺倒、金銭万能の考え方にこそ、現在進行中のグローバル化の危険な本質があるのだ。そして最後にヴィクトールは、地球憲章を支持すること、そしてタタルスタン共和国としてもそれを批准していると宣言して、話を結んだ。
 スワジランドのマクブ博士は、地球規模の思索の中から私たちを連れ出して、彼女を取り巻く現実へと引き戻してくれる。その穏やかな、やさしい声で、彼女は、ここに集う私たちひとりひとりが、各々全く違った立場からヨハネスブルグ・サミットに向かおうとしていることを思い出させてくれる。地球の状況について、私たちひとりひとりの理解はとことん違っている。HIVウイルスの問題でアフリカがこんなにも苦しんでいる時、私たちはなお環境における持続可能性の問題を同じテーブルについてどのように議論できるのだろうか。そもそも発展などと縁のないような場所について、持続可能な発展をどう議論できるのだろう。アフリカでは科学と技術が遅れをとっている。私たちはそれについてどう議論したらいいのだろう? 議論を避けてはいけない。ここにこそ問題の核心がある。格差に引き裂かれ、全く違う立場に身をおく人間たちが、どうやって同じテーブルについて、理解しあうことがでるか、ということ。
 ゲピン・クの発言になる。(私たちは小さい翻訳用イヤホンを着ける。)感じのいいこの中国人の教授は、環境と発展との切り離せない関係、「北」と「南」が負うべきそれぞれ別の責任、両者の対立について語る。彼が貧困の根絶こそ先決だと考えるのは、それなしには持続可能性なるものなど不可能だから、だ。貧困の問題と環境問題とを切り離すべきではない、というわけだ。
 この発言を受けて、次に立ったヨランダ・カカバッツェは、環境と持続可能性の問題がいかに密接に貧困、開発、格差の諸問題と絡み合っているかを説明してくれる。そしてこの繋がりを重要視するよう国連事務総長に要請する。いいぞ、ゲピン、ヨランダ。それこそ私の最も言いたいことだったの!
 さてこれらの発言を受けて、アナン国連事務総長が演説する。一体、彼はどのようにして私たち諮問委員の討論を活かしてくれるんだろう、と私はちょっと心配だ。こんなにたくさんの問題を抱えて、国連に果たして何ができるというんだろう?
  「ありがとうございます。これら重要なテーマを提出していただき嬉しく思います。私は霊性{スピリチュアリティ}、協力{パートナーシップ}、政府、大学に関する皆さんの議論に同意するものです。隣人に気を配るというのは人間性の基本に関わる道徳的義務であります。また政治とか政府とかという考え方そのものが問われています。それを誰が人々に説明するのでしょう。例えば、インドネシアのある人が金曜日まで仕事して、また月曜日に職場に行ってみると、会社が倒産していたとする。その人は“どうなってるの?”と尋ねるでしょう。誰かがこう説明する。ニューヨークで誰かがボタンを押したんで、お金が無くなったんだ、と。これで彼が納得しますか。できるわけがない。これがグローバル化の結果の一例です。多くの人々には理解できないものです。どうすればそんな人々とこちら側の世界との間に相互理解の橋を架けることができるのでしょうか。 
 「科学とHIVをめぐる議論についてですが、昨日ダボスで私は聴衆にこんな話をしていたんです。1975年から1997年の間に世界で1233種の新しい医薬品がつくられた。しかし、熱帯地域の病気のための薬はそのうちの13だけで、実際に商品として発売されたのはたった4つだけだった。なぜか? それは貧しい者には購買能力がないからです。私たちは薬品会社に働きかけて、原価に近い値段で売るように頼み、また政府がそれを支援するよう要請しなければなりません。HIV問題は開発問題と関連しています。それはアフリカから未来を奪おうとしています。教育と開発が密接な関係にあることはすでに明白でしょうが、同様に、保健と開発の関係もまた人々にとって明白なものにしなければなりません。世界は、健康で、教育のある労働人口を必要としているのです。
 「先の提案の中にあったように、この世界を構成するものとして政府、私企業、そして市民社会の三者が考えられます。この三者になんとか一緒に働いてもらうようにする、というのが私たちにとっての最大の課題です。市民社会はどの程度発言権をもっているか?私たちは彼ら一般市民がもっと動きやすいように便宜を図る立場にあるのですが、実際には、彼らの方が私たち国連よりも先を行っていて、私たちより活発に発言し、行動している。私たちは彼らをコントロールできないし、彼らもコントロールされたくないし、その必要もありません。しかし、前に進むためには、彼らにも話し合いのテーブルについてもらう必要があるのです」
 アナン事務総長は言う。彼の10点に及ぶ報告があなた方諮問委員会の提出した諸課題に対応するものと確信している、と。私はあなたたちの思いに共鳴している、と。
そう言いながらも、彼は最後にこうつけ加えざるを得ないのだった。国連のできることには限りがある。変化をつくり出す主体は結局のところ、あなた方市民なのだ、と。
 アナン事務総長の演説は終わり、私たちは「責任の所在」という問題を抱えたまま、後に残される。私たちみんなの未来に責任をもっているのは一体誰? それは私たちみんな。では国連とは何だろう? それは、地球規模の危機を前にして、今必要とされている大変革のためのコーディネート役。私たち地球市民がこの変革の事業に参加するための枠組みづくりをするのがその役目。
 一方私たち市民には、まず自分たちの消費行動についての責任という問題があるだろう。それが世界の裏側にいる人々にどんな影響を与えるかを私たちは知らなければならない。9・11以後、人々が他者の痛みをわが痛みとして感じることができるのを私たちは見てきた。だから、もし自分のライフスタイルと他者の苦しみとの間に相関関係が見出すことができるなら、その時人は自分の価値観を見直し始めるかもしれない。でも、その価値観の転換は国連によってではなく、私たち自身によって引き起こされるしかない。

 11時40分。今日国連事務総長が私たちと過ごすことのできる時間はこれで終わり。彼は私たち諮問委員会を後に残して、側近たちとともに退室する。私たちは、委員会としての勧告書をまとめ上げるために、議論を続けなければならない。

 13時00分。ミーティング・ランチのため私たちは同じ国連ビル内の食堂専用フロアにある個室へと移った。政治局の面々と一緒にカクテルとフルコースの食事をとる。ワインと、デザートのチョコレート・ムースケーキ。同じ諮問委員で前回出席していたジェーン・グドールが今回は欠席でさみしい。彼女がチンパンジーの鳴き声をまねて、テーブルに居並ぶ著名なお歴々を歓迎するのを見るのはとても愉快だった。彼女がいないとはいえ、私には今回の会議も確かに、面白いものとなった。様々な違った見方に私は出会った。そしてそれぞれに善意と良心が溢れているのを知った。にも関わらず、私にはこの会議から何が生まれるかについて、確信をもてないでいる。

 14時30分。私たちは階下の議場に戻って議論を続ける。

 17時30分。私はもうクタクタ。会議が終了する前に、私は地球憲章の短い要約を書かねばならない。私たちのグループが提出する「価値観の共有」報告書のためだ。すでに私は3つの会議に招待されていた。サミットへ向けたジャカルタでの準備会合(PrepCom4)、ゲピン・クによって組織される中国での学生集会、そしてヨハネスブルグ・サミット。これらの見知らぬ土地に旅行できると思うと、確かにワクワクするけど、同時に私は、国際会議をまるで旅芸人のように渡り歩く国連外交の常連にさせられるような不安をも感じた。ここでの議論とか報告とかを、行動と取り違えてはならないぞ。でも、大丈夫、と私は自分に言い聞かせる。ここにいる委員会のメンバーのほとんどは、それぞれの地元に帰って草の根レベルで活動する人たちだもの。ああ、それにしても、国連というものへの自分の関わりについて考える度に、私はいつも相矛盾する思いでいっぱいになってしまう。

 18時17分。私はニュー・ヘイヴンへ戻る電車の中。

 20時11分。タクシーが私の住むエジウッド通りの家の階段の前で止まる。車から降りた私の前に、顔見知りのホームレスの男性が現れて、小銭を乞う。私は賭けてもいい。この人が「持続可能な発展のための世界会議」について、何一つ聞いたこともなければ、聞きたくもないだろうっていうこと。国連に私たちの委員会のような会議が存在していることはとってもいいことだし、私のような者を招いてくれるのはうれしい。でも、そこでの議論も、実際に人々の住む地域的な日常の次元に届いて初めて意味を持つということを、私は忘れまいと思う。そこにグローバル化の悪影響と環境破壊の矢面に立たされている人々の声があり、またそうした世界の変革のためのコミュニティのプロジェクトがある。この草の根レベルでの仕事が、一日を費やした今日の国連での会議より、はるかに長いスローな時間を要するものであることは言うまでもない。

(翻訳:ナマケモノ倶楽部)

上にもどる

英語原文

Tuesday, February 5th, 6:45AM. My alarm goes off and I’m half asleep
dragging myself into the shower. Somehow I make it to the train station and
by 7:15 I’m on a train to Grand Central. As the train pulls out I’m
trying to gather myself together and make a mindshift from sleep/Yale/New
Haven to a nine-thirty meeting with the UN Secretary General’s Advisory
Panel for the World Summit on Sustainable Development ?the WSSD-- in
Johannesburg this August. At the moment my lack of sleep makes me feel
unprepared and as usual before these things, a bit intimidated.

0730 On the train I think back to our first meeting in October. September
11th had just passed; everywhere in NYC were slogans of solidarity, defiance
against terrorists, heart-swelling images of the American flag. No one in
New York was thinking about issues of the environment, or of sustainable
development. My main point and concern at that last meeting was making
public the correlation between violence and un-sustainability. If anyone is
going to pay attention to a summit on sustainability, they have to
understand why fighting against violence means fighting for sustainability.
Environmental degradation leads to poverty, which leads to violence. They
are sides of the same coin. Our one-day meeting had left me feeling
confused and unsatisfied with the way that the UN is bogged down its own
democratic processes and bureaucracy.

0742 The train is full of business people going to work. The panel consists
of 13 members, including myself. They are an impressive group, ranging from former Prime Ministers Moeen Qureshi and Joseph Warioba, of Pakistan and Tanzania to Jane Goodall, crusader for chimpanzees, to HRH Prince Willem Alexander of the Netherlands, who is deeply concerned with global water issues. I always have to psych myself up to make sure that I open my mouth. I have to remind myself why I’m on the panel, as the one young person at the table, but also because I have had ten years of experience working on social and environmental issues, was on the Earth Charter Commission for five years, and have become familiar with the UN.

0750 I pull a binder from my backpack (if I’m going to talk about the Earth
Charter I’d better be up its progress). It is a document written to be an ethical code of conduct towards the Earth and to each other. It was put together from statements from civil societies around the world and by a
diverse Commission. The process was lengthy (it took three years for the
Commission to come to agreement on a draft!) and was my first experience
with the UN, and with the process of translating an ideal into something
that could be accepted worldwide. By now it has been endorsed by over 4000 organizations, institutions, cities, governments and communities worldwide.

0754 The train passes big ads at the stations. Catchphrases. So many
after Sept. 11th. The WSSD? Desperately needs a better title, a catchphrase. It’s the ten-year anniversary from the UN Conference on
Environment and Development (also called the Earth Summit) held in Rio de
Janeiro in 1992. (The speech I gave there when I was 12 is the reason that
I started getting invited to these UN things). Rio was a two-week affair
that included a political plenary, an NGO forum and even a conference for
civil society. It was the largest gathering of heads of state ever held,
where the UN’s global sustainable development plan “Agenda 21” was born, and where the term “sustainable development” was coined.

0802 A perfume ad goes by. Between $500 billion and $1 trillion is spent
on advertising per year, while $13 billion is spent on is spent on basic
healthcare worldwide. $12 billion is spent on perfume in Europe and the US
alone. Contrary to its intent, Rio ’92 almost seems to have marked the end of a building movement. In the last ten years economic growth has been a global focus, not maintaining resources or facilitating equitable globalization.
Today the vast amount of money spent in the world is spent on advertising
and luxuries for the richer nations. Overfishing threatens to wipe out the
major protein source for over a billion people in developing countries. In
the last 20 years, 7 million hectares of rainforest have been lost in Latin
America and the Caribbean, while Asia and sub-Saharan Africa lost 4 million
hectares respectively. At what gain? Over half the wood and three-quarters
of the paper is used in industrial countries. The Kyoto protocol, a
document that addresses countries’ effects on global climate change has yet to be agreed to and signed, while in the last ten years our weather reports
have been setting all kinds of freakish records. In 2002, this jam in Jo’
burg is taking a look back and a wants to step up to bring attention back to
the idea of sustainable development. Good idea. But I think it needs some
PR.

0832 In a sleepy haze, I try to think of what I could suggest to Kofi Anan
and to the panel. I decide I have three points: first, stress the importance of making the connections between violence and sustainability. Second, try to get the panel to support the Earth Charter, and third, emphasize the need for translation (education) of all this UN/conference talk to the ground level? where the real action is going to come from.

0900 The train finally pulls into New York and I’m outside and walking to
the UN Secretariat building. The City is bustling. Center of the world.

0920 I get my temporary UN pass from staff, put my bags through the security check and suddenly I’m in a sea of people from all over the world. There isn’t much to tell me what country I am in, and I can hardly hear any
English. Saris and turbans walk by, next to a troop of huge blond women and
men.

0925 We go downstairs to conference room 8. I find my assigned seat around the circular arrangement of desks. I recognize two friends that I got to know when I was on the Earth Charter Commission: Kamla Chowdhry from India and Yolanda Kakabadse from Ecuador. I am very happy they are here. Kamla is a very spiritual person who believes it is by examining our values and
beliefs that change will happen. She wanted the theme of the WSSD to be
Gandhi’s saying: “My life is my message.” Yolanda is a scientist who is
always pushing for real action and purpose to our discussions. We have been
conspiring to get this panel to endorse the Earth Charter. It seems the
most progressive thing we decided we could achieve with this Panel.

0935 Haven’t started yet. Not everyone is here. Yolanda and I inform
the members present of our proposal to support the Earth Charter.

1020 It’s very late. Most of us are here and the chair, Nitin Desai,
comes in to begin the meeting. Desai is the Secretary General of the
Summit. He is an Indian man who always introduces me as the twelve year old from Rio. (Hey, I’m 22!)

1030 The Secretary General arrives on time. Enter Anan. The crowd
(twelve of us) hushes. We rise to greet him, and he comes around and shakes our hands. He is about my height, has grey hair and a good handshake. We sit and Nitin Desai directs us as we go around in a circle and briefly state our primary concerns.

1046 Kofi Anan speaks. He has a quiet, low voice. He speaks clearly and
eloquently. He reads from notes (he must be a very prepared and organized
man). He says everyone wants Johannesburg to be more than a list of good
intentions. He proposes a report that lists ten main areas where initiatives are needed (UN dialogues consist of many words like “reports” and “initiatives”). He acknowledges the need for partnerships between the UN, NGOs and grassroots. He asks us to focus on partnerships and practicality.

1054 The Panel responds. Kamla Chowdry speaks. She says there is an intellectual understanding of problems, but it doesn’t seem to call us to action. What is the missing link? Spiritual organization. Not religious, but spiritual. We need to find the institutions that can tap into the hearts of people. She says this movement is a river, and if the river is going to flow, one bank must be science, while the other must be spirituality. I agree. Higher values must be addressed for people to open their minds to the idea that we are each responsible for the global situation. Yolanda and I follow up Kamla’s statement by introducing the Earth Charter. The document is the most credible framework for governments, organizations and individuals to accept as an ethical guideline. Ernst von Weizsaecker from Germany now speaks. He likes the idea of legally binding people to their accountability. He thinks it would be good if Jo’burg was involved in rule setting; it will be a theme for rejuvenating democracy. He turns back to Globalization. He says there has been a great shift in focus from public to private goods. The focus is on economic efficiency and speed, which penalizes slower economies and systems, including democratic and spiritual systems. Democracy takes time and addresses people. If societies care too much about people, they will lose out economically. We must decide and commit to the idea that democracy and sustainability are worth it. Viktor Danilov-Danilyan addresses us through the Russian translators. (He has great eyebrows). What is globalization? He asks. We need a definition. Globalization is the desire to exchange and to cancel borders. For the sake of economic flow, competition is valued above all else, and human tragedy sometimes disappears on a global level. The main danger of globalization is to speak only of economics and the exchange of money. He concludes he is in support of the Earth Charter, and that the state of Tatarstan has endorsed it.
Dr. Makhubu from Swaziland turns the conversation from our global musings to her reality. In her calm, soft voice she reminds us that we are going to
Johannesburg from totally different positions. Our perceptions of the global situation are totally different. How can we discuss issues of sustainability when issues of HIV have complicated the situation so much in Africa? How can we discuss sustainable development in places where there is no development to speak of? Science and technology are lagging behind in
Africa. How will we discuss that? It must be discussed. This is the crux
of the issue-- how to level the playing field.
Geping Qu takes the floor (we put our little translator earphones on). He is a friendly professor from China. He talks about the inseparability of the environment and development, and of differentiated responsibility conflicts of the North and South. He wants to focus on eradication of poverty, because without that sustainability is impossible. These focuses must be combined. Now Yolanda explains how issues of environment and sustainability are inextricably linked to issues of poverty, development and international injustice. She urges the Secretary General to stress these links. Yeah, Geping and Yolanda! That was my point #1! After these general statements, the Secretary General speaks. I wonder how he is going to use our discussion. How can the UN incorporate so many different concerns?
“Thank you… I’m glad these topics have come up. I agree with you regarding spirituality, partnership, governments and universities. There is
a moral imperative for the sake of humanity to pay attention to neighbours.
There is a challenge of governance. Who explains to the people? Take
someone in Indonesia who went to work Friday, and comes to work on Monday to find their employer is bankrupt. They ask ‘why?’ Someone tells them that someone in New York pushed a button and now there’s no more money. Does he understand? How can he understand? This is an example of an effect of globalization-- it is incomprehensible to the majority of people. How can we relate those people to this part of the world?
“On the question of science and HIV: in Davos yesterday I reminded the
audience that between 1975 and 1997, 1233 drugs were created. Only 13 of them were for tropical diseases and only 4 made it to the market. Why?
There is no market for the poor! We need to encourage pharmaceutical
companies to sell drugs close to cost, and the government must supplement
this. HIV and development is linked. It is taking away Africa’s future.
The link between education and development is clear, so the link between
health and development must be clear as well. We need a healthy, educated
workforce.
“Yes, there are three players?government, the private sector and civil society. We must focus on how to get them to work together. At what point
does civil society get heard? We must work to facilitate their involvement,
yet they are ahead of us [the UN]-- they can say and do more than we can.
We cannot control them, they don’t want to be controlled, nor should they
be. But in order to move forward we need to bring them to the table.”
Anan believes that his ten-point report addresses many of our issues. He
sympathizes with our causes. But he finally leaves us with the reminder that the UN can only do so much, and that it is up to us, in the public sphere, to make change happen.
We are still left with the question of accountability. Who is responsible for our shared future? We all are. The UN is a framework effort at coordinating the inevitable shifts that our globalizing world needs. Connections must be made between our own consumption and the consequences that it has on people on the other side of the world. After September 11th we saw that people can be touched by the pain of others, and if the correlations between our lifestyles and human suffering are made, perhaps we might be willing to re-examine our values. But that value shift is going to be from the people, not from the UN.

1140 That is all the time the Secretary General can stay with us today.
He leaves the room with his entourage, leaving us to continue our discussions, and our task to agree on a report of recommendations.

1300 We go for a work lunch in a private room in the dining floor of the
UN to have cocktails and a three-course meal with members of the political
bureau. Wine and chocolate mousse cake. I miss Jane Goodall who was here
last time?her whooping chimpanzee welcome to the table of distinguished
guests was very exciting. Even without her the talk is interesting, full of
different points and good intentions. Still I wonder what will come of it.

1430 We’re back in debate downstairs.

1730 I am absolutely exhausted. By the end of the meeting I have to write
a brief summary of the Earth Charter for our “shared values” report, and
have been invited to three conferences-- PrepCom 4 in Jakarta, a student’s
meeting organized by Geping Qu in China, and Johannesburg. While excited
at the idea of traveling to these exotic places, I wonder whether I have
been sucked into the diplomacy and conference circuit of the UN. All the
talk and reports must not be confused with action! I remind myself that
most of the people panel members go home and work at the grassroots level.
I am always full of conflicting thoughts when I think about this process of
the United Nations.

1817 I’m back on the train to New Haven.

2011 My cab pulls up to the steps of my house on Edgewood Avenue. Just as I get out the familiar homeless guy walks past me, and asks me for some
change. I’ll bet anything he’s never heard about the WSSD (wouldn’t
care). While I’m glad UN forums exist and that they invite people like me,
I know that the real work comes down to this backyard level?community
projects and voices, the place and people that actually bear the effects of
globalization and destroyed environment. And it’s going to take more than
a day of meetings to do it.

上にもどる